《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::艾米莉·勃朗特::    
      


  红雀飞舞在岩石谷中.
  百灵在荒野上空高翔,
  蜜蜂在石南花间,而花丛
  把我美丽的爱人隐藏;

  野鹿在她胸口上吃草.
  野鸟在那儿做官孵卵,
  他们啊——她之所爱,
  已经志了她,任她孤单。

  我料想,当坟墓的暗墙
  刚刚把她的形体图住,
  他们曾以为他们的心房
  将永远忘却欢乐幸福。

  当初他们以为悲哀的潮水
  将流遍未来的年代.
  但如今哪儿有他们的泪?
  他们的悲痛又安在?

  罢了,让他们争夺荣誉之风,
  或去追逐欢乐之影,
  死之国土的居住者啊
  已不同往日,无动于衷。

  即使他们永远望着她,
  并且哭叫到泪泉枯干,
  她也静静睡着,不会回答,
  哪怕答以一声长叹。

  吹吧,西风,吹这寂寞的坟,
  夏天的溪水呀,小声丁冬!
  这儿不需要别的声音
  安慰我爱人的梦。