《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::罗伯特·勃莱::与友人畅饮通宵达旦后    
与友人畅饮通宵达旦后       


  我们在黎明荡一只小舟出去
  看谁能写出最好的诗来

  这些松树,这些秋天的橡树,这些岩石,
  这水域晦暗而又为风所触动──
  我象你一样,你黑色的小舟,
  漂过那被凉凉的泉水所喂养的水域。

  大片的水下,自孩提时代起,
  我就梦见过奇异的黑色珍宝,
  梦见的不是黄金,或奇石,而是真正的
  馈赠,在明尼苏达苍白的湖下。

  这个早晨,也漂流于黎明的风中,
  我感觉到我的手,我的鞋,还有这墨水──
  如躯体的所有部位那样,漂流于
  肉体和石头之云的上空。

  几次友谊,几个黎明,几次对草丛的瞥视,
  几把被雪和热气所侵蚀的桨,
  于是我们从寒冷的水域上面漂向湖边,
  不再关心我们是漂流还是一直划去。