《新诗林》文学增刊 - 《外国诗歌》网络版 - 欢迎阅读 - 欢迎链接 - 欢迎下载

外国诗歌::丁尼生::食莲人    
食莲人       


    “鼓起勇气!”他说,指着前方的陆地,
    “潮水很快会送我们靠岸登陆。”
    下午.他们果然到达了一块陆地,
    这地方的时辰仿佛永远是下午。
    慵懒昏醉的空气围着海岸飘浮,
    像是在困倦的梦里,呼吸微微。
    满月的圆脸升起,映着山谷,
    悬崖边飞落下淙淙的溪水,
    像一缕轻烟欲落还停,在半空悬垂。

    遍地溪涧!有的像悬垂的烟,
    又像蝉翼轻纱,缓缓地落下,
    有的穿过飘动的光和影飞溅,
    在下方激起一片催眠的水花。
    但见闪光的河从内陆奔向海涯,
    而内陆深处是三座寂静的山峰,
    千年雪封,映着日落的红霞;
    还有沾满雨珠的苍郁的老松
    挺起了身躯,超出那层层交织的树丛。

    被魔力拴住的夕阳欲落不落,
    在红霞里低回;从山口遥望内陆,
    能望见棕榈镶边的黄色山坡,
    还有平川和许多迂回的溪谷,
    还有草地,有细细的莎草被覆,——
    这片土地的一切似乎永不变更!
    岛上的食莲人来了,把船围住.
    这些忧郁的人长着温柔的眼睛,
    绯红的霞光映衬着他们暗淡的面影。

    他们带来具有魔力的莲花茎枝,
    把花和果实向远方来客分送,
    不论是谁,只要尝一尝莲子,
    在他耳中这海浪的澎湃汹涌
    立即远远离去,化为彼岸的嗡嗡;
    而伙伴的语声也渐去渐弱,
    变得隐隐约约,有如发自墓中;
    他仿佛深深入睡却又完全醒觉,
    自己心音的节律在耳中化作了音乐。
    岛民请远方来客在黄沙上就坐,
    坐在海边,太阳与月亮之间;
    他们沉入了甜蜜的梦,梦见祖国,
    梦死妻子儿女和奴仆.但是永远
    不再操桨掌舵.大海已令人厌倦,
    他们己厌倦了动荡荒凉的海洋。

    于是有人说道:“我们不再回家园。”
    于是大家齐声唱道;“岛上的家乡
    在茫茫大海彼方,我们不愿再流浪。”

    (飞白译)