罗夫·耶可布森(1907-)挪威现代派诗人。著名诗集有:《群集》(1935)、《特别快车》(1951)、《秘密生涯》(1954)、《草叶中的夏季》(1956)、《给光的信》(1960)、《以后的沉寂》(1965),《头条新闻》(1969)等。
是哪个播种人,走在地上, 播下我们内心的火种? 种子从他紧握的掌心射出, 象彩虹的弧线, 落在 冻土上, 沃土上, 热沙上。 它们静静地睡在那儿, 贪婪地吸着我们的生命, 直到把土地轰裂成片片, 为了长出 这朵你看到的向阳花, 那株草花穗,或是 那朵大菊花。 让青春的泪雨来临吧, 让悲哀用宁静的手掌抚摸吧, 事情并不是你所想的那么阴暗。 郑 敏译
奴隶们有着巨大的手掌, 他们建起阴暗的岗楼。 他们的心装满了黑铅, 他们的肩背象山壁, 他们建起了阴郁的岗楼。 他们的拳头象石榔头, 他们建起沉寂的峰峦。 岗楼仍站在伯根弟,巴贝克,海拉斯① 死灰色的墙露出森林之上, 石头前额,内省的眼睛。 在地球上很多地方 燕子翩飞,翱翔在空中, 但, 那象皮鞭留下 一条寂寂的鞭痕。 郑 敏译 ①伯根弟为法国东南部城市。巴贝克为大马士革北部的 村落,古时为重要城市,今以废墟著名。海拉斯为西班牙 西南部城市。
嘘——轻点,大海说。 嘘——轻点,岸边的小浪说。 嘘——不要 这么凶猛,不要 这么高傲,不要 这么突出, 嘘——轻点。 波峰涌向滩头的白浪, 嘘——轻点。 它们向人们说, 这是咱们的大地, 咱们的永恒。 郑 敏译 选自《诗刊》(1981.1.)