纳齐姆·希克梅特(1902-1963)土耳其著名诗人,社会活动家。出身于贵族家庭。1922年参加共产党。因从事进步文学活动,多次被捕入狱。他的诗语言朴素,比喻生动,节奏鲜明,感情强烈,描写了人民的苦难,号召为建设新生活而斗争。
我坐在大地上, 看着大地, 看着青草, 看着蠓虫, 看着浅蓝色的花朵。 你像春天的大地,亲爱的, 我看着你。 我躺在大地上, 凝视着天空, 凝视着树枝, 凝视着飞翔的仙鹤, 你像春天的天空,亲爱的, 我凝视着你。 夜间,在田野里燃起篝火, 抚摸着火苗, 抚摸着溪水, 抚摸着毛线衣, 抚摸着银项链, 你像篝火,燃烧在 繁星的天空下面, 亲爱的, 我抚摸着你。 我和人们在一起。 我爱人们, 爱运动, 爱思想, 爱我的斗争, 你是我斗争中的同伴,亲爱的, 我爱你。 王槐曼 郁 洁译 ──《世界抒情诗选》
我是多么欣慰,当我驰念着你, 亲爱的,寻求那希望的语言。 我是多么欣慰,当我内心里听见 你的声音为我而歌唱, 世界上没有比这再美妙的歌曲…… 可是太少,太少,我不能满足于一个希望, 只听见歌声我更觉得难熬—— 我也要歌唱。 1945年 陈微明译
他开始工作。 他结束工作。 他开始时并不大声喧嚷。 他结束后, 也不大喊大叫,不说: “看,这一切都是我干的!” 他在大地上——是千百万人中的一个, 他——是一个普通的人。 从来他就不是贵族出身, 他的面容像大家的面容, 他用嘴喝水, 他用脚走路。 他只知道一件事: 开始和结束工作, 别人将代替他。 他了解一切。他推进一切。 他赶走安逸。 他在大地上——是千百万人当中的一个。 他是一个普通人。 秋 原译 ——《古今中外文学名篇拔萃·外国诗卷》1990.