路德维希·乌兰德(1787-1862)德国浪漫主义诗人。他是日尔曼语文学的奠基人之一。有《诗集》(1815)等。
三个年轻人去莱茵河彼岸, 到一位女店主那儿去住店: “女店主,可有好啤酒和葡萄酒? 怎不见你那位美貌的闺秀?” “啤酒和葡萄酒又清又新鲜。 我女儿,她躺在尸架上面。” 当他们走进房间一打量, 她果真躺在黑色棺柩上。 第一个揭开了姑娘的面纱, 他露出悲哀的眼光望着她。 “唉!要是你活着,从现在开始, 美丽的姑娘,我会爱上你。” 第二个重新把面纱盖上, 他转过身去,哭得泪汪汪, “唉!你竟然躺在尸架上面! 我爱你,爱了这么好多年。” 第三个又把那面纱除掉, 吻着她苍白的嘴唇说道: “我一向爱你,今天还爱你, 我将会永远不变地爱你。” 钱春绮译 ①作于1809年。本诗已成为一首民歌,传颂人口。
阵阵和风已经醒来, 日日夜夜呼呼地吹, 到处都不肯偷闲。 哦,爽适的香气,哦,新的音响! 可怜的心啊,现在别忧伤! 一切,一切都得要转变。 世界一天天会变得更美好, 变成什么样,谁也不知道, 好花儿将开个没完。 最远的深谷也百花烂漫: 可怜的心啊,现在别多烦! 一切,一切都得要转变。 钱春绮译 ①作于一八一二年。曾由舒伯特、门德尔松等谱曲。 选自《德国诗选》,上海译文出版社(1993)