请看那在夏日流火的天空下, 风尘仆仆,踯躅在大路上的人, 他从花园旁走过,象一个乞丐, 天哪,请拿一点安慰给他的心。 他朝花园望了望,只见一片 树木的浓荫和碧绿的幽谷, 那儿有他享受不到的清凉, 在明媚而茂盛的草地上飘忽。 那树木的荫影是多么宜人! 但树荫并不是为他而铺开, 那喷泉的水雾也不是为他 悬在半空,象一片美丽的云彩。 蔚蓝的岩洞好象从浓雾里 诱惑着他,徒然使他望眼欲穿, 犹如喷泉的水尘不会有一滴, 落在他头上,给他以清新之感。 请看那在夏日流火的天空下, 彳亍在炎热的生活小径的人, 他从花园旁走过,象一个乞丐, 天啊,请拿一点安慰给他的心。 1850年 (查良铮译) ① 1850年,年近半百的丘特切夫爱上了女青年叶莲娜·杰 尼西耶娃,并和她组织了另一个家,生了三个子女。此事遭 到上流社会的猛烈谴责与抨击,但仍持续了14年,直到叶莲 娜不幸死于肺病。诗人为叶莲娜所写的情诗,统称《杰尼西 耶娃组诗》,是他最优秀的情诗,同时也被认为是俄国诗歌 中的杰作。本诗起至《最后的爱情》等首均选自该组诗。 |