请看那在夏日流火的天空下①




请看那在夏日流火的天空下,
风尘仆仆,踯躅在大路上的人,
他从花园旁走过,象一个乞丐,
天哪,请拿一点安慰给他的心。

他朝花园望了望,只见一片
树木的浓荫和碧绿的幽谷,
那儿有他享受不到的清凉,
在明媚而茂盛的草地上飘忽。

那树木的荫影是多么宜人!
但树荫并不是为他而铺开,
那喷泉的水雾也不是为他
悬在半空,象一片美丽的云彩。

蔚蓝的岩洞好象从浓雾里
诱惑着他,徒然使他望眼欲穿,
犹如喷泉的水尘不会有一滴,
落在他头上,给他以清新之感。

请看那在夏日流火的天空下,
彳亍在炎热的生活小径的人,
他从花园旁走过,象一个乞丐,
天啊,请拿一点安慰给他的心。
                  1850年
          (查良铮译)
 ① 1850年,年近半百的丘特切夫爱上了女青年叶莲娜·杰
尼西耶娃,并和她组织了另一个家,生了三个子女。此事遭
到上流社会的猛烈谴责与抨击,但仍持续了14年,直到叶莲
娜不幸死于肺病。诗人为叶莲娜所写的情诗,统称《杰尼西
耶娃组诗》,是他最优秀的情诗,同时也被认为是俄国诗歌
中的杰作。本诗起至《最后的爱情》等首均选自该组诗。





中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页