前言




    费多尔·伊凡诺维奇·丘特切夫(1803- 1873),十九世
纪俄罗斯著名抒情诗人。出生于一个古老的贵族家庭。从幼
年起就热爱诗歌,喜欢写诗;1819年进莫斯科大学语文系。
1821年毕业后到彼得堡,在外交部任职。1822年起先后在俄
国驻慕尼黑、都灵等地外交机关任职22年。1844年回国后,
仍在外交部工作。1873年死于皇村。
  丘特切夫在德国时曾与哲学家谢林和诗人海涅相识。哲
学观点受谢林唯心主义影响,政治观点接近斯拉夫派,但因
长期受欧洲影响而有所不同。诗歌创作被视为“纯艺术派”,
与费特、迈科夫有异。30年代开始在莫斯科刊物上发表诗作,
未引起注意,1836年开始受到曾希金赞赏。1854年诗集第一
次出版后,博得屠格涅夫、车尔尼雪夫斯基、陀思妥耶夫斯
基的好评。杜勃留波夫认为,费特的诗只能捕捉自然的瞬息
印象,而丘特切夫的诗则除了描写自然外,还有热烈的感情
和深沉的思索。丘特切夫的诗集第二次出版于1868年。他一
生的诗作有400 首左右。早期个别诗有明确的社会意义,其
他大多为哲理、爱情、风景诗。他的诗有现实生活的基础。
他曾说:“为使诗歌繁荣,它应当扎根于土壤中。”他的情
诗描写细腻,在表现自然风景方面,他善于刻画季节的变化
和内心的感受。
    丘特切夫的诗歌获得了人们的高度评价,列宁十分喜爱
丘特切夫的诗歌,车尔尼雪夫斯基在狱中时,请人把丘特切
夫的诗选寄给他,屠格涅夫认为丘特切夫创造了“永垂不朽”
的语言,托尔斯泰甚至说:“没有丘特切夫的诗歌就不能生
活。”现代苏联评论界把丘特切夫称作俄国诗坛上的巨匠,
现代西方评论界则把他和普希金、莱蒙托夫一起并列为十九
世纪俄罗斯的三个伟大诗人。

诗 歌 出 处:

查良铮译,《丘特切夫诗选》,外国文学出版社 1985
魏荒弩译,《俄国诗选》,湖南人民出版社 1988
张草纫译,《俄罗斯抒情诗选》,上海译文出版社 1992
张草纫译,《俄罗斯抒情诗百首》,黑龙江人民出版社 1983
黎 华译,选自《外国象征诗精选》,百花文艺出版社 1994
王守仁译,选自《外国哲理诗精选》,百花文艺出版社 1991
飞 白译,选自《苏联文学》1982年第5期
张学增译,选自《苏联文学》1983年第4期





中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页