卡尔·施皮特勒(1845-1924)瑞士著名诗人,用德语写作。代表作是叙事史诗《奥林匹斯山的春天》(1905),并因这部作品而于1919年获得诺贝尔文学奖。
一位公爵的女儿, 嗑着果仁, 在清清小溪边漫步。 一朵小玫瑰, 艳红零落白绦丝丝, 扑在林地凋萎干枯。 她虽不堪硬土的欺凌, 可嘴边依然笑意流露。 “告诉我,小玫瑰, 你的生命力从哪来, 凋零中, 还那样笑口常开?” 几经挣扎, 玫瑰把头抬, 气吁吁, 轻声诉说: “我闯过天堂曲径, 受泽于仙境草地, 天国的花香, 在我身旁轻吹。 纵然今朝红消香断, 我也要含笑魂归!” 马君玉译
金鱼池水清如镜, 妙龄公主对镜凝笑影。 戒指投池心, 暗自哦吟: “嗬!明镜清波, 魔术一般, 给我一签, 为我占卜!” 瞧,青水碧池彩云飞, 袅袅向东飘拂。 哎!西天翻墨恶风吹, 欲把彩云吞没。 公主跃身枝条找, 青镜怒敲水波摇。 舞步莲花满园绕: “全都是欺骗, 全都是鬼妖! 年轻,美貌, 才是我真实的写照!” 马君玉译
英勇水手六个, 兴高采烈,欢腾雀跃, 晨风中“嘿嘿,哈哈!” 他们狂欢乱叫。 大海喧腾, 卷走了给养,吞尽了货物, 五水手悲叹呼号: “哦,苦命啊,苦命!” 可有一水手高喊“乌拉!” 眼看他自己的财物尽付汪洋, 对他的欢乐,对他的高兴, 伙伴们尽迷惘。 “我两次遭灾难, 洪水滔滔, 早把我的家园,我的细软, 吞噬一空。 马君玉译
梦幻中, 一群朝圣的善男信女, 甜美的歌儿齐声高唱, 手携着手, 在我家乡行走。 我虔诚地 跟随在他们的最后头。 合唱声委婉协调, 忽从望不见的尽头, 一阕清新活泼的歌, 在空中回荡。 响亮的歌声像黄金一般, 光彩夺目, 把远方的峰峦峡谷照耀。 只可惜, 矫揉造作,不合节拍不入调。 这奇异的歌声, 悦耳,虔诚, 又那样虚无缥缈。 我心戚戚, 恨意难消, 身带家乡的风尘, 决意和那歌声分道扬镳! 鲁仲达译