1 来,快活些!坐在我身边, 你以阴影裹身的“苦难”: 羞怯而闪避的新娘呵, 你矜持,沉默,哀伤, 真是神化了的“凄凉”! 2 来,快活些!坐在我身边: 尽管你看我好似不欢, 我却比你快活得多; 因为呵,小姐,你的额前, 正戴着忧伤底冠冕。 3 我们彼此早已熟悉, 象兄妹一样亲密; 多少年了,我们同住在 这寂寞的家中,而且 还要挨过多少岁月。 4 这运气够坏的,自然, 但我们且勉为其难; 要是相爱不必凭欢乐, 我们就爱吧,直爱到一天 心灵的地狱竟好似乐园。 5 来,快活些!一片嫩草 正好供你在这儿睡倒, 蝈蝈会在这儿愉快地 歌唱——唯一的喜悦 在我们忧伤的世界! 6 让垂柳作我们的帐篷, 你可以卧在我的臂中; 声音和香味,一度甜蜜, 已经暗淡了,也正好 使我们沉闷地睡觉。 7 哈!你冰冷的血里跳着 一种爱情,你却不敢说。 你在低语——你在哭泣—— 看我火热的心死了, 你的冰心可是在哀悼? 8 吻我吧,你的唇多冷! 你的臂膀搂着我的颈—— 它虽柔软,但也似冰; 你的泪滴落在我脸上, 象凝结的铅那样灼伤。 9 快来到新婚的卧榻—— 它就铺在坟头底下: 把我们的爱情藏在 黑暗里,再用“寂灭”盖起; 歇下吧,没人会来干预。 10 搂紧我,让我们的心 象两个合并的暗影, 直到这阴森的欢乐 象雾气一样飞腾, 没入那永恒的梦中。 11 在那长眠中,我们可以 梦见我们并没有哭泣?; 弃绝生命的“苦难”呵, 正如“欢乐”常梦见你, 你会梦见我和她一起?。 12 让我们笑吧,且望着 大地上的阴影取乐, 象狗吠对月夜的云—— 那多象是在夜深 团团掠过的阴魂。 13 这一切身外的世相, 象无数傀儡在舞台上 匆匆走过;在你我来看, 这一切都有什么意义? 岂不全是逢场作戏? 1818年 查良铮译 |