肯塔尔(1842-1891),主要作品有《现代颂诗》(1865)、《浪漫的春天:二十年的诗》(1871)、《十四行诗全集》(1886),《已消失的光线》(1892)。
你这飘过的精灵,当风儿
在海面平息而月上中空,
傲慢的夜之子在游荡,
只有你善解我的痛苦……
像一首悠远的歌—一舒缓而悲凉
细细地沁入并回荡,
在我思绪纷乱的心房,
你一点一点倾拆着遗忘……
我把梦境向你吐露
梦里一束心灵的光,冲破黑幕,
寻觅着,在幻觉中,永恒的幸福。
你理解我难以言状的痛苦,
那消耗着我的,理想的热情,
只有你,合你其谁,夜的精灵!
(丁文林译)
在那儿,大海断裂的地方,
单调而怒吼的浪花上,
风儿掠过海滩发出悲泣,
我的心必须在那儿埋葬。
在缓慢的日子里.酷热的夏季中
让极度的孤独灼烤他吧;
而后,在冬季,猛烈的风
吹着他在荒凉的大地上翻腾……
直到他粉身碎骨,蜕变为
触摸不到的灰尘,让狂风
掀起的沙暴席卷而去……
他的奋斗,他疲惫的向往,
他疯狂的爱情,和他一起溶化,
在这贫瘠、苦难的海之脚胸膛。
(丁文林译)
在上帝手中,在他的右手上,
我的心得到彻底安歇。
幻想的宫殿己空空荡荡,
我沿狭窄的阶梯拾级而下。
如同必然开败的花朵,用来美化
儿童般的无知.却终将枯萎,
短暂而并不完美的形体
使理想和激情销声匿迹。
像婴儿,微笑得那么空蒙,
被母亲紧紧抱在怀中
穿行在黑暗的生命旅程。
森林、海洋、大漠黄河……
获得自由的心,你入睡吧,
在上帝的手中永远地安歇!
(丁文林译)
我曾对自己心说:看看吧
我们枉走多少路!现在
想想吧,在这寒冷严峻的高度
我们用泪水浇灌的荒漠……
曾有鲜花和美景的地方,只剩灰烬!
曾是春光明媚的去处,黑夜当头!
看看你脚下的大地便会失望,
播种机在播种黑暗的痛苦!
然而我的心,变得勇敢坚强
在反反复复的磨难中,
也在痛苦中重建信仰,
心儿回答说;在这高度我看到了爱!
生活并非一无是处,如果这就是生活,
那她再也不是磨难和痛苦。
(丁文林译)