塔吉雅娜给奥涅金的信





    我在给您写信——这不就够啦?
我还能对您说什么话?
我知道,您现在拥有全权
能够用轻蔑来给我以惩罚。
可是如果您对我的不幸
只要还能有一点点怜悯,
您也决不会把我扔下。
一开始我打算一声不响:
请相信:如果我还有希望
每礼拜哪怕能见你一回,
我决不会如此坦诚相向,
哪怕这样的机会很少,
只要在村里见到您就好,
只要能听听您的声音,
和您说说话儿也甘心,
然后就想啊,只想一件事,
日夜等待着再会面一次。
可是听说您不爱交游,
在偏僻的乡村老感到孤寂,
而我们……却没什么突出的地方,
喜欢您——那可是真心实意。

    为什么您要来访问我们?
要不然,在这片偏僻的乡土
我决不会认识您这个人,
也不会尝到这揪心的痛苦。
也许这年幼无知的激动
会随着时间而逐渐平静,
我将会找到称心的人,
成为他忠实可靠的妻子
和一个贤良慈爱的母亲。

    另一个人!……不,在这世间
我不会把心儿向别人贡献!
神明为我定下了终身……
我属于你:这是上天的意愿;
出生以来,我整个生命
就是为了要和你相逢;
我知道,是上帝把你给了我,
你将要保护我直至终生……
你早就出现在我的梦中,
缥缈难寻,却亲切无比,
你奇妙的目光搅乱我心神,
话音也早响在我的心里……
不——这决不是一场幻梦!
我一眼就认出了是你来临,
我浑身发麻,验上发烫,
我暗暗地说道;就是这人!
不对吗?我多次听过你说话:
你不是常和我静静地叙谈?——
当我向穷苦的人们施舍,
或者用祈祷来消除忧烦,
给激动的心灵带来慰安!
在那样一个短暂的瞬间,
可爱的幻影啊,不正是你吗?
你闪现在淡淡的昏暗之中,
悄悄把腰身向床头俯下!
不正是你怀着欢乐和爱恋
把希望的言词轻轻叨念?
你是谁?是我的天使和护神,
还是狡诈的诱人的魔君?——
快快来消除我的疑虑。
也许,这一切全是虚无,
只是对幼稚心灵的欺骗!
而命中却注定了另一种前途……
由它去吧!我如今要把
自己的命运交给你照顾,
我在你面前热泪双流,
我正在祈求你的保护……
请想想:在这儿我孤苦伶仃,
谁也不了解我这个人,
我的头脑早已经困顿,
我只好默默地迎接死神。
我等待着你啊:你看上一眼,
就能够复活我心中的希望,
要不,就请把恶梦戳穿,
用应得的惩罚来把它埋葬!

    信快写完了!我不敢再读……
羞怯使我连呼吸也停住……
可您的品格让我放心,
我大胆把自己向它托付……
            丁 鲁译
  《叶甫盖尼·奥涅金》,译林出版社 (1996)





中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页