黎明刚刚来临,黄昏又要逼近, 我刚刚回到家里,马上就要离去, 我刚刚回来,刚刚向你热烈祝贺, 就要分开了,就要向你最后道别。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 我放下了竖琴,拿起了宝剑, 从前我是诗人,现在是一名士兵; 从前一颗金色的星引导我向前, 现在是北极光照耀我前进的路程。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 不是对光荣的欲求使我离开了你…… 桂冠也决落不到我的头顶上来, 完整的玫瑰花瓣所编成的桂冠, 我从来不向往,把它远远抛开。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 不是对光荣的欲求使我离开了你, 你知道:它在我的心中早已消亡, 假如需要,我愿为祖国流尽鲜血, 为了祖国,我愿保卫血洗的胜利。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 假如谁都不去保卫自己的祖国, 我一个人也要将它保卫到底; 现在所有的人都向战场上奔跑, 我一个人怎能悄悄躲在家里? 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 我不用说:“常常记起你的丈夫吧, 他是为了祖国和你而走上战场……” 我了解你,非常了解你对我的爱, 你把我日夜记挂在你的心上。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 那时我也许成了残废回到家里, 可是你仍然爱我,仍不变心; 上帝晓得:那时我带回来的, 将是完整无损的忠实的爱情。 上帝保佑!我美丽、年轻的妻子, 我的心,我的爱情,我的灵魂,我的生命! 1848年1O月17日至22日,艾尔顿特。 ①这是裴多菲在离家参加部队时给他妻子尤丽亚的告别诗。 兴万生译 |