听着拍翅、戏水和禽鸣的声音, 我曾经亲手把一群琴键喂养。 我抽出双手,用脚尖站了起来, 袖子卷起,夜间用肘蹭着痒痒。 夜色已黑。这是池塘和波浪。 ——我爱你们这群良种禽鸟, 这聒噪的黑色的强劲的鸟类, 宁肯被杀也不愿自己死掉。 这是池塘。夜色已黑。 萍蓬草带着夜半的焦油味似燃烧。 小船的底被一个浪吞噬下去。 于是禽鸟们在我的肘部相咬。 夜在蓄水池的喉头扑腾着水。 看来,只要雏禽还没有哺育成长, 宁肯扼死喉头嘹亮的歌唱, 母禽们也不会让自己夭亡。 1915 顾蕴璞译
中国诗歌库 中华诗库 中国诗典 中国诗人 中国诗坛 首页