路易斯·麦克尼斯(1907-1963)英国诗人、戏剧家。著有诗集《盲目的烟火》、《跳板》,长诗《秋天日记》和广播剧《黑塔》等。
花园中的阳光 渐渐硬了,冷了, 我们不能在金子织成的网中 捕住那分分秒秒; 当一切都已说清, 我们无法乞求原谅。 我们的自由象自由的矛 飞向它的终点, 大地紧逼着,诗行 还有麻雀都落到了地面, 哦,很快,我的伙伴, 我们将没有时间舞蹈。 天空真适宜高高飞起, 蔑视教堂的钟声 以及每一种邪恶的 黑铁汽笛所传达的内容: 大地紧逼不停, 我们要死了,埃及,要死了①。 再不期望什么原谅, 心儿又一次硬了、裂了, 但乐意与你——在雷电中 在暴雨下——坐在一起, 而且充满了感激, 因为花园中的阳光。 裘小龙译 ①参见莎士比亚戏剧《安东尼和克里奥帕特拉》中安东尼 的最后一段台词,“我们要死了,埃及,我们要死了。”
这房间突然丰富多彩,巨大的凸窗 正出现大团的雪和粉红色玫瑰, 悄无声响地依附着,各不相容: 世界比我们想象的更突然。 世界比我们认为的更疯狂,而且越想越疯狂, 难以改变地多元。我剥着、切着 一只小桔子,吐出核,感到 事物是各种各样的沉醉。 那片为这个世界噼啪作响的火焰 比人们猜测的更恶毒又更欢乐—— 在舌头上在眼睛中在耳朵里在手心间—— 在雪和硕大的玫瑰中间有着比窗玻璃更多的一切。 裘小龙译 选自《欧美现代派诗集》,中国青年出版社(1989)