马亨德拉(1920-1972)已故尼泊尔国王,在位时政绩显著,对华友好。又为尼泊尔杰出诗人,著有《收获诗抄》等诗集。我国有冰心和孙用合译出版的《马亨德拉诗抄》。
生命既然是 欢笑和眼泪合成, 就有勇气 去迎接爱情的巨变。 尽管让“时间”的 沙子细细长流, 不必担忧, “希望”在我们这头。 我们有同情的清泪, 献给朋友, 一旦需要,牺牲的热血 我们也有。 冰 心译
只要我们还有一双手臂 为什么要乞求别人的帮助? 我们凭着自己的勇敢和坚毅 来建设祖国,为祖国服务。 我们深知我们的祖国和 我们自己,都很贫乏穷困, 但我们是大地的自豪的儿子, 我们的财富是——勇敢和劳动。 即使祖先没留下什么遗产, 那又有什么关系! 我们仅有的财富是 日月旗下的一双双手臂。 我们不再披上借来的毛羽, 这对我们并不合适; 只有我们欠着的慈母深思, 我们却永远不会忘记。 我们要饱啖自己栽种的果实, 不管它是甜还是酸, 我们宁愿在自己土地上吃苦, 决不去追求异国的狂欢。 冰 心译
这在我都算容易, 去忘掉尘世和我自己, 无端和你在流泉畔相逢, 却使我永世也难忘记。 今朝,喜马拉雅山风里, 晨辉闪射着红尘, 你抱着罐儿匆匆走过, 你眼边抹着淡淡的黛青。 晶莹的露珠还在你鬓边 古兰斯花上闪烁, 当你走过,乱发里 颤摇着散垂的璎珞。 匀称窈窕的身材 裹在飘扬的衣褶里, 年轻的脸上温柔地 罩着一层贞静的轻纱。 不曾抹粉,也没有涂脂, 穿的是朴素自织的东西—— 那风韵?可真是难描难画 她就是一个纯金的尼泊尔女儿。 冰 心译