〔德国〕卡尔·克罗洛夫(Karl Krolow, 1915- ):卡尔·克罗洛夫,二十世纪德国重要诗人、文学评论家,生于汉诺威,1935年至1942年在哥廷根和布列斯劳等地攻读语言文学、哲学和艺术史,后来参加二战,1956年成为职业作家。他先后著有诗集《无形的手》、《不同的季节》、《感觉》、《在门前歌唱》等多卷;他还翻译过阿波里奈等大量法国超现实主义诗人的作品。 克罗洛早年深受德国诗人莱赫曼和爱希等人的影响,抒情性较强,后来转向超现实主义写作,成为最注重诗歌实验的超现实主义诗人之一。他擅长于用超现实主义画面来描写风景和自然界,因此被看作介于神秘派和形而上派之间的诗人。他的诗介于自然风景、日常生活及人类精神活动之间,暗示出人类的精神状态及其联系,其意象迅速转换,内在冲突不断发生,语言平和流畅但却具有十分深奥的内涵意义,有时想象惊人,有时又以描述性的平稳语势向前递进,使其在二十世纪德语诗坛上占有重要的一席之地。[董继平译]
最后一位顾客 离开咖啡馆之前 他默默拥抱门厅中的 旧照片上的 女人。 正午,植物的陈尸所, 从外面无声地闯入。 它抓攫那 如同照片 徒劳自卫的乳房。 沉默随着蜘蛛 降临到餐桌上。 它给旅行者 指示错误的路 致使他们在光天化日下迷路。 他们那被夏天裸露的躯体 吊死在 一棵胡桃树的影子中。
树叶间的雄性塑像 前一夜就倒下了。 你可以从那边 它的胸膛上读到名字。 迹象预兆不祥。 枪口从那时起 就从树林间 瞄准了它。 人人都在期待 某种事情发生。 但那塑像中的人 已经走了。 那里即将没有人 记得他的力量。 狙击手 将离开其岗位 而只有女人 将在晚上上床睡觉之前 拉上她们的窗帘......
黑色之血 源于一个 影子打翻的瓶子-- 夜之血! 幽幽的提灯越过街道 上下跳动着。 尘埃 从人造花朵上 落进沉默的 过大的眼睛之中。 飞离死亡的航程中 无人掉头看。 最后的脚步闷死在 风儿那松开的头发里。
墙的神话 被八岁儿童 或黑色时刻的手所创作。 我们走过去对我们的 思想致意。 我们的女人出现在 烧过的砖块里。 我们那在墙上的梦幻 年迈于我们。 那垂死的白色粉刷层 在其皮肤上承受它们。 我们走过去。 而许多人转身, 当他们背对它之际 这堵墙已经 被月亮和狗所纹身。
“夜啊,怀念的女人的一群瞥视!” 阿波里奈 当黄昏降临 就没有被丧失的时间。 有人已经在远处歌唱 计程车在薄暮的 雨中打滑。 一个明亮的躯体带着不可表达的目光 和迟到的时辰的手势 伫立在空气上面 当黄昏降临。 当黄昏降临 你必须匆忙并且 忘记玻璃水瓶和鱼的罐头 如同那刚刚 把它们端出来的手。 下午的名字已经 在墙上渐渐冷却。 黑暗是文盲。 它带着嗓音而来 当黄昏降临。 当黄昏降临 你必须迅速行动起来。 一双双眼睛的 忧郁的冲突 已经在餐桌边开始 而爱情在手指之间 碎裂如一块矿石。 有人端着盘子四处走动 收集着那依然独自 相互愉悦着的梦幻 当黄昏降临。 而寒冷的夜晚 带着它分分秒秒的孤独来临......
某种不期的事情总是发生。 谁脱下一件衬衣 谁就得再脱三件 两棵榆树之间的一次散步 在丛林中结束。 谁看着一个女人 谁就迷失了 因为时刻在她 为了描述而呼唤 他的瞥视时来临。 甚至连玄学 也难以察觉到 激动着的心灵开始。 惊诧为那不可理喻的 事物铺成道路。 未预见到的事件 死去之前 赎回时间。 就连一条大麻成制的绳子 也允许种种不同的规定。