杰尔查文(1743-1816)俄罗斯诗人。其重要作品多为颂诗,有《费丽察颂》等。他的创作对18世纪末至19世纪初的诗人,包括早期的普希金,有积极的影响。
我沉睡在高高的山岗上, 夜莺啊,我听见你的呖呖啼声, 尽管在酣畅的睡梦里 我的心也听得格外分明. 我听到它在远方歌唱: 时而鸣啭,时而回应, 时而冷笑,时而呻吟, 在卡利斯忒②的怀抱里, 歌唱,叹息,叫喊,啸鸣, 一直抚慰着我的甜蜜的梦。 假如在我物鼓以后, 在那寂寞而悠长的梦中, 唉,将不会有如今这般光景, 我将听不到这些歌唱, 我再也感觉不到 这样的愉快和开心, 舞蹈、欢呼和歌颂, 我将尽情地享受人生的欢乐, 频频地同我的爱人亲吻, 常常地倾听夜莺的歌声。 (1797) 魏荒弩译 ①这首诗乃是“安纳克利昂”式抒情诗的典型。这种单 纯歌颂人生享乐的诗,曾为罗蒙诺索夫所反对。但在当时 题材单调,韵律平缓的诗风下,杰尔查文在诗中表现了他 在诗歌语言和韵律灵活运用方面的巨大才能,从而使人听 到夜莺啼啭的优美节奏,其技巧的娴熟并世无两。 ②古希腊神话中阿耳卡狄亚王吕卡翁的女儿。美丽无比, 为宙斯所爱,与宙斯生阿耳卡斯。 选自《俄国诗选》,湖南人民出版社(1988)
时间的河流急遽地奔流, 带走人间的一切事业和恩怨, 使民族、国家、帝王将相 全都沉入遗忘的深渊。 即使有什么东西遗留下来—— 通过竖琴和箫管的声音, 也会被永恒的口吞噬, 必然逃不脱普遍的命运! (1816) 张草纫译 选自《俄罗斯抒情诗选》,上海译文出版社(1992)