雅马尔·古尔贝里(1898-1961)瑞典诗人。著有七部诗集,还翻译了多部希腊剧本。
他如一阵和风飘来。 对于风又有什么禁止可谈? 他吻你的脸颊, 他吻你肌肤内所有的血液。 他因此而该停下歇歇: 你是别人的,只是在一个夜晚被借来—— 在紫丁香花开的时节, 在下着黄金雨的四月。 他吻你的耳朵,你的头发, 假如许可, 这风又在何处体歇? 你的眼睛被狂吻着。 当然,对于他的轻狂, 你开始并不想理睬。 但你很快搂住了他的脖子, 在下着黄金雨的四月。 他从你的嘴上 吻到你反抗的最后堡垒。 你的嘴默默无声, 半张着与他相对。 风来了,又走了: 你的世界被一阵和风击毁, 这风从紫丁香的春天飘来, 从黄金的细雨中飘来。 李 笠译