T.戈蒂埃(1811-1872)法国浪漫主义诗人。提倡“为艺术而艺术”。主要作品有诗集《珐琅与玉雕》(1852),小说《莫班小姐》(1835)等。
当人们奔走着,气喘吁吁, 忙碌于他们的私心杂念, 三月①,却在笑着,冒着阵雨, 不声不响地筹备着春天。 他偷偷地乘着夜阑人静, 为那娇小的延命菊妆梳, 他替她熨着圆圆的领巾, 又为她镂着黄金的钮扣。 他象个怕见人的理发师, 跑到葡萄园又跑到果圃, 拿着一个天鹅绒的扑子, 扑一层轻粉在杏树梢头。 大自然还躺在床上休息; 他已经下地了,走进荒园, 替玫瑰的蓓蕾整着胸衣, 衣口上锁一道绿色绒编。 他一面顺口诌出些小唱, 低声地哼着教给那山鸦, 一面把钻雪莲撒在草场, 把紫罗兰撒在树林脚下。 鹿儿机警地正饮着泉流, 他已经踏上泉边的水堇, 向铃兰伸出无形的小手; 一个个数着枝上的银铃。 他布置些红艳艳的蛇莓, 在草下,准备你将来去采, 又让你将来好遮蔽烈日, 把树草象帽子编结起来。 然后呢,他的工已经完竣, 他掌的时令,也将要移交, 他回头对着那四月之门, 叫一声:“春天,你可以来了!” ①公历三月约相当于中国农历二月,即所谓“早春二月”。诗 人把三月和末章的四月都人格化了。 范希衡译 选自《法国近代名家诗选》, 外国文学出版社出版(1981)