亚瑟·莱克斯·杜加德·费尔伯恩(1904-1957)新西兰著名抒情诗人。主要诗集有《他不会升起》(1930)、《疆土》(1938)、《奇特的幽会》(1952)等。
蜡烛流淌,燃烧, 我们感到温暖舒服, 微弱地传来风的狂吼, 当它袭击冻僵的树木。 这间小屋的模糊的墙壁 开始收缩,对着灵魂闪起眼睛; 深深的寂静在幽暗中浮游: 没有响动,唯有木炭声息轻轻。 在这隐蔽的生了火的地方, 我们不知道颤抖的树木和寒风, 我俩居住于独自的空间, 关闭在自己小小的无限之中。 这是我们的天地,在这儿 爱情拥抱了欢乐的全部意象, 一切争执在和平中获得解决: 这个时刻把生命的总和包囊。 因为时间是幽灵:这些烧红的木炭, 从前是一片森林, 现在我们收获着太阳, 从超越时间的黑暗的树身; 然而这鲜花般燃烧的孤独 放射出时间窃来的春的光芒, 掩蔽的树林中的紫罗兰 唤醒了木炭里的蓝色的火焰。 巨大的星辰会闪耀在屋顶; 或许有人出现在墙外, 带着法令和梦想,但薄薄的门闩 把它们关出我们的眼界…… 照亮了我们昏暗墙壁的火焰 在欢歌的水壶下慢慢减弱, 随着最后的火苗跳动和熄灭, 远处的墙壁闪现,并且消落。 濒于熄灭的余火的微光 现在比炉火更加美丽, 你的脸蛋闪过我梦中的小径, 就象树林里嫩绿的叶子。 吴 笛译
气、土、水在海边相会: 看,风儿在空中回旋,被岩石阻挡, 寒冷以无力的手把水的楔子 刺入风与陆地紧紧粘缠的地方。 你是太阳神的丽妻,你是生命之火, 直至你来临,一大要素始终短缺,① 你是一团熊熊燃烧的火焰, 焊接着物质与愿望相抵触的世界。 吴 笛译 ①古希腊哲学认为土、水、气、火是自然界的四大要素。
尽管时间的黑山悬于 她熟睡的夜晚之上, 它的阴影不能挫伤我的爱情, 她梦境深沉,睡得安详。 她没有被命定的东西所伤害, 死亡在她眼中有了魅力, 一朵遥远的可爱的鲜花 取浮在她梦中的百合池里。 深沉地做梦吧,我的爱人,就象 你甜蜜的灵魂有待诞生, 不过,当东方泛白的时候, 你要起身梳头迎接黎明。 吴 笛译
我动身走上自己的旅程, 东方的太阳苍白无力, 这时,一头奇怪的野兽 缓缓地走出林中的静寂。 大阳放出惨淡的光线, 白茫茫的树林密不透风, 如此平静,如此灿烂, 似乎世界早已送终。 我看到野兽富于青春活力, 虽从创世起—直生存至今; 他美丽的头上长着触角, 他讲话用的是人的声音。 “回去吧,此路无止无境, 你的旅程只是枉然。” 我看着他的眼睛,在痛苦之镜 见到了我自己的形象。 没有雾气围绕他的鼻孔, 白霜上没有留下足迹。 我看了看这个家伙的眼睛, 知道我俩都已经完蛋。 吴 笛译 选自《野天鹅——20世纪外国抒情诗100首》