坎贝尔夫人(Alistair Campbell 1925-)新西兰浪漫主义抒情诗人。她对毛利文化有浓厚兴趣,喜欢写大自然及其原始力量,善于创造一种感伤、神秘的诗歌气氛,从而赋于她的作品以象征的意义和朦胧的美。主要诗集有:《我眼花缭乱:1947—1949年诗选》(1950)、《幽灵的圣殿》(1963)、《野蜂蜜》(1964)、《蓝雨》(1967)、《梦,黄狮》(1975)、《诗集》(1982)等。
于是我又见到那伸向大海的长岬, 见到烟笼的海滨滔滔大浪打向礁石, 海鸥从水面腾起,葱郁昏暗的山峦 云雾缭绕,雾气贴着海面。 涛声阵阵的岸边是久弃的破船, 防擦垫和桅杆碎片,湿漉漉的沙滩上 点着篝火,火光间人影幢幢, 背对大海蹲坐站立。 轮廓清晰的脑袋显得小巧 玲珑,鼻子象小鸟乌黑的圆嘴, 声音象鸟叫,听来很古老,令人想起 蝗虫和蜜蜂,想起沾满野蜜的树丛—— 袅袅青烟有如芬芳的香雾,湿云 洒下雨点,溅在火上发出嘶嘶声响, 他们目光闪闪,叶绿的身体挂着水珠 四处歪倒,靠着大海闲谈: 草木神、树神、中界之神……脸朝下 在一个没人注意的小海口 是淹死的狄奥尼索斯,眼和嘴灌满泥沙 飘在蒙蒙的潮水中——那样美丽,神性的 最后一点眩目的光辉从唇边眉宇间消失…… 经历了久久等待!海鸥尖叫着掠过空中, 篝火在雷鸣的沙滩上熄灭; 云雾——云雾从陆地飘过。 林 岚译 “归来”是坎贝尔最优秀的诗篇,发表在诗集《我眼花 缭乱》。这是一首极其神秘却又十分感人的诗作。