鲍伦(1934- )丹麦诗人,艺术及文学批评家。作有诗集《生命线》(1962),《勇气》(1965)等。
春天已经回来 但我已不是故我 她站在那边花园里 她手中拿着 满把的黄白花朵 但是我仍然心绪不宁 三四朵云徘徊在 明亮的蓝天 鸟儿向我飞下 像一阵羽箭 一股巨大的热气 靠近在我身边歌唱 春天已经回来 因为我已不是故我 施蛰存译
如果你不知道来的是什么, 这是黑暗在来临。 这是黑暗,这是黑暗的墙壁, 你现在面对十着它轻轻说话。 如果你不知道谁在侧耳倾听, 倾听的是别的人们; 他们在墙壁那边躺着倾听, 互相叫醒沉睡的人。 如果你不知你的孤寂从何而来, 它是从别的人们那里来。 死与安静,你所要的死与安静。 但是你不知道发生了什么事, 你从隔壁的人们的轻声小语中 获得了一切。 总之你获得的不是死与安静。 如果你不知道生命有何意义, 这就是它的意义。 施蛰存译 选自《域外诗抄》,湖南人民出版社(1987)