你没有名字 冬至节 圆玉 六行 一些人不爱说话 日子 我和你 雨 结局
你没有名字,没有形象 满足的时候像虚无 不幸的时候被感知为痛苦 在微风中、景色中 往昔的回忆中 音乐的片段、一些言词 短暂的花开花落 还有血和泪 简单的大海、无用的星辰 以及温热的哺乳动物 你是亲爱者,造就又粉碎了我的灵魂 让我偶然地降生于世,寻找你 然后甘愿死去 You Have No Name you have no name, no form when satisfied, you’re like nothingness when unhappy, you’re perceived as pain in a breeze, a landscape in memories snatches of melody, certain phrases brief flowering and fading blood and tears the simple ocean, useless stars and warm-bodied mammals you are the beloved you made and you shattered my soul caused me to be born by chance in this world to seek you out and to die at last a willing death
有人在街边烧纸 冬至节又到了 火光映亮了路边的树干 这些活着的人变成了一些影子 去亲近消失的死者 在街边,在墙脚,在亲人们生活过的院子里 损失和愧疚使我们感觉到另一个世界的存在 像大地一样黑沉沉 像火苗一样的灵敏热烈 Winter Solstice someone burns paper money in the street it’s the day of the winter solstice flames light up the trees that line the road we, the living, turn ourselves in shadows so as to get closer to the departed dead in streets, at the foot of walls, in the courtyard of houses where our dear ones once lived loss and remorse bring home to us the existence of another world as dark as the earth as agile and warm as flames
熄灯以后,黑暗降临 稳定之后,有一点光亮 隐约的,让我惊奇 这绿光我从未见过 然后,我的手摸到了一块圆玉 连着它的线绳绕着我的手指 无法追忆为谁所赠 后来想起来了 这收敛的光仍然陌生 不照亮靠近的任何物体 就像是瞎的 幽冥有如盲人看见的光明 Round Jade when the light goes out, darkness falls when things settle, I see a patch of light barely visible: what could it be? this greenish glow, I’ve never noticed it before next thing, my hand comes into contact with a round piece of jade as I wind its cotton string around my fingers I can’t remember who gave it to me (I did, later) but this subdued light remained a stranger it shed no light on the objects around it as if sightless sombre as the glint in a blind woman’s eyes
下雨了,但这不是下雨的心情 秋天了,但这不是秋天的凉意 一支乐曲在它不被演奏的时候 一种思想在躯体已死的头颅中 生活的言外之意,真理乃密中之密 当我的双眼被这棵树上的伤疤重复…… Six Lines it’s raining, but this is not the mood of rain it’s autumn, but this is not the cold of autumn a piece of music when it is not being performed a thought in a head when the rest of the body has died the meaning of life beyond words, truth’s most secret secret when my eyes are matched by the eye-scars in that tree ...
一些人不爱说话 既不是哑巴,也不内向 只说必要的话 只是礼节 只浮在说话的上面 一生就将这样过去 寥寥数语即可概括 一些人活着就像墓志铭 漫长但言词简短 像墓碑那样伫立着 与我们冷静相对 Some People Don't Say Much some people don’t say much they are neither mute nor introverted saying only what’s necessary speaking only when courtesy demands it floating on the surface of speech this is how they are all their lives summed up in a few phrases some people live like epitaphs long years reduced to a sentence or two soberly like headstones they stand there facing us
日子是空的 一些人住在里面 男人和女人 就像在车厢里偶遇 就像日子和日子那样亲密无间 日子摇晃着我们 抱得更紧些吧 到站下车,热泪挥洒 一只蝴蝶飞进来 穿梭无碍 Life life is a vacancy inhabited by people male and female as random as a meeting on a train as close to one another as these lives are life shakes us up so hold me a little more tightly at the station we get off, shed hot tears a butterfly flies in passing back and forth without let
我和你相遇、相爱、相伴随 我和你分居两地,度过一段时间 我对你的怜惜,以及痛苦 你对我的依恋,以及不幸 我和你,灵魂相亲又相离 所有的这些都是偶然的 我和你一样,来自父母的 偶然的相遇、相爱、相伴随 来自他们偶然吃到的食物 偶然获得的性别 我们长大,听凭偶然的风吹 偶然的人世像骰子摇晃 得出一个结果 红的是一点血 6是两行泪 只有这是必然的 Me and You me and you: we met, fell in love, lived together me and you: we lived apart, for a certain stretch of time my pity and my pain, for you your attachment, your unhappiness, for me me and you: the soul’s intimacy, isolation all these things are random like you, I result from the random meeting, falling in love and living together of parents from the random foods they ate from a randomly acquired gender we grow up to be blown around by random winds the random world shakes us up like dice for the sake of an outcome those red dots: drops of blood six: two lines of tears only these two are necessary
什么事都没有的时候 下雨是一件大事 一件事正在发生的时候 雨成为背景 有人记住了,有人忘记了 多年以后,一切已经过去 雨,又来到眼前 淅淅沥沥地下着 没有什么事发生 Rain when nothing else is going on rain is a big event but when some event is happening rain becomes background some remember it, some don’t years later, when everything’s in the past the rain comes back to us once more pattering as it falls nothing happening
抽完这支烟,我将去赴一个饭局 坐在出租车上穿过傍晚的城市 然后来到灯光明亮的饭桌上 朋友们陆续到来,无不怀着隐约的兴奋 一些生动的光,在他们的脸上一闪 投射到光洁的瓷器上,之后 越来越旧 一天的落日沉没在浑浊油腻的酒杯里 这结局我是从一支烟的烟雾里读到的 Scenario when I’ve finished this cigarette, I will make my way to the banquet travelling across the city in a taxi late in the afternoon then I’ll come to a brightly lit dining table one by one good friends will arrive, each one of them feeling just a little keyed up vivid lights will shine briefly in their faces and reflect in the spotlessly white tableware, thereafter increasingly dirtied as a day’s sunset sinks in lip-smeared wine glasses this scenario is something I read in the smokey haze of a cigarette